tag:blogger.com,1999:blog-7834984611449216452024-02-19T09:21:06.618-08:00Linguistics & EducationJuan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-67295179613364616112014-12-11T02:41:00.001-08:002014-12-11T02:41:28.800-08:00Lectorados en el extranjeroDe parte de vuestro compañero David quien me ha pedido que os anuncie una nueva convocatoria de lectorados en el extranjero:<div><br><div><br></div><div>El enlace es el siguiente : http://internacional.ugr.es/pages/movilidad/estudiantes/salientes/lectorados-1516/bolsatextoresolucion20152016/!</div></div>Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-10163008752986226612014-11-27T05:02:00.001-08:002014-11-29T13:59:16.170-08:00Importancia de que la evaluación sea auténtica.<div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwwkLkZl7otbWQ_JXvDS_Vh2VUynWfkTMzd0CP4uO11TeIyncFfV1axw1D4zBQ2lBNmwBNafSxFjTxQOlRzuwujqoJBZWDcR10wFjZivYOBPrt_tQgVaKYQTf9W1FqW0covonh48KyQ6c/s640/blogger-image--1857271145.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwwkLkZl7otbWQ_JXvDS_Vh2VUynWfkTMzd0CP4uO11TeIyncFfV1axw1D4zBQ2lBNmwBNafSxFjTxQOlRzuwujqoJBZWDcR10wFjZivYOBPrt_tQgVaKYQTf9W1FqW0covonh48KyQ6c/s640/blogger-image--1857271145.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZRwhtdpr0PrGuQwHHo3A8dn0JZCdaEBJ5AEtI6lfR3fK5FvKAVPN46zQ0kTutMljdliTnm-7RSIwdhWZWmmHMIrczcgJLn5ym-pDoSwl7Zqu-wYQYC1M5wnidlp7F4oCGOWrXbDg1FeQ/s640/blogger-image--2063757246.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZRwhtdpr0PrGuQwHHo3A8dn0JZCdaEBJ5AEtI6lfR3fK5FvKAVPN46zQ0kTutMljdliTnm-7RSIwdhWZWmmHMIrczcgJLn5ym-pDoSwl7Zqu-wYQYC1M5wnidlp7F4oCGOWrXbDg1FeQ/s640/blogger-image--2063757246.jpg" /></a></div>
<img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwwkLkZl7otbWQ_JXvDS_Vh2VUynWfkTMzd0CP4uO11TeIyncFfV1axw1D4zBQ2lBNmwBNafSxFjTxQOlRzuwujqoJBZWDcR10wFjZivYOBPrt_tQgVaKYQTf9W1FqW0covonh48KyQ6c/s640/blogger-image--1857271145.jpg" /><br />
<div>
Algunos de los miembros de GRILEs tras la defensa de la tesis</div>
<div>
<br /></div>
El martes de esta semana, 25 de noviembre de 2014, asistí en la Universidad de Vigo a la defensa de la tesis doctoral de Paula Reyes Alvárez Bernárdez de título “la formación del profesorado de ELE en evaluación auténtica de competencias” dirigida por Concha Báez de la U. de Vigo y Carles Monereo de la UAB.</div>
<div>
Un par de meses antes, al inicio de mi estancia de investigación actual en la Universidad de Vigo a cuyo grupo de investigación Griles pertenezco, tuve la ocasión de leer y revisar la última versión de la tesis justo antes de su depósito. A Paula, que también pertenece a Griles, la conocía por <a href="http://blogs.elpais.com/ayuda-al-estudiante/2014/02/una-clase-de-lengua-orientada-a-la-accion-y-eso-que-es.html#more" target="_blank">este artículo en el blog de educación de El País</a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
Este artículo me había impresionado muy gratamente por lo que defiende de aprendizaje basado en la acción, enfoque que cada día comparto más, y porque usaba de una forma muy similar a la mía dos de las cuatro formas verbales del verbo querer que siempre introduzco el primer día de mis clases de gramática contrastiva para estudiantes estadounidenses. Las cuatro formas son:</div>
<div>
Quiero, quería, querría y quisiera. </div>
<div>
Primero intento que sea el propio alumnado el que me diga qué diferentes efectos producen esas formas usadas en el presente para pedir algo y en qué tipo de contexto y con qué interlocutores son apropiadas. Luego, tras practicar simulaciones en clase para que les sirvan como modelo, les pido que hagan una pequeña investigación fuera del aula, que las usen en contextos reales de la vida cotidiana y que experimenten qué tipo de reacción obtienen de los hablantes nativos de español según la forma que usen. Les pido que hagan experimentos y las usen de forma innovadora incluso en situaciones no totalmente apropiadas para que vivan la respuesta que reciben de sus interlocutores. </div>
<div>
Cada vez estoy más convencido de que por medio de la acción y de un aprendizaje vivencial es como podemos conseguir que la mayoría de nuestro alumnado aprenda más, y por ello ando empeñado en transformar todas mis clases en clases participativas y en las que el alumnado sea lo más autónomo y responsable de su propio aprendizaje que sea posible. Por ello estoy embarcado desde hace dos cursos en una aventura de organizar toda mi docencia en torno a una metodología denominada en inglés “flipped learning” o clases al revés, como a mí me gusta llamarla en español. <a href="https://plus.google.com/u/0/communities/109884545472617380981" target="_blank">En esta comunidad de google plus de la que recibo apoyo</a> podéis leer mis aventuras y desventuras con esta metodología.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Y <a href="https://www.youtube.com/watch?v=CFzcoI7xqD4" target="_blank">aquí un vídeo </a>de mi última presentación el 20 de noviembre en el I Seminario Iberoamericano de Innovación Docente de la UPO sobre cómo la puse en práctica el curso 2013 2014 en mi docencia de Lingüística de primero de Filología.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Mi caballo de batalla ha sido siempre la evaluación. Tengo que confesar que nunca me gustó evaluar tal como se nos requiere al profesorado en nuestro sistema educativo actual. Eso de tener que juzgar a una persona y tener que resumir todo su trabajo en un único número que los ordena y clasifiqua se me había antojado siempre como demasiado subjetivo y complejo como para poder ser hecho con las herramientas y en las circunstancias de masificación y sobrecarga de trabajo en las que normalmente se mueve el profesorado universitario. En definitiva, siempre había odiado tener que poner notas. No obstante, intentaba poner exámenes que fueran interesantes y en los que el alumnado pudiera aprender, pero mi actividad evaluadora no pasaba de ser una evaluación sumativa al final del curso, hecha a desgana y sin demasiada convicción sobre su utilidad o pertinencia.</div>
<div>
Se me escapaba o no aprovechaba lo suficiente el papel educativo que una evaluación formativa puede llegar a alcanzar. No he entendido hasta hace muy poco que la principal tarea del profesorado no es transmitir una serie de conocimientos sino poner las bases para que sea el propio alumnado el que construya el suyo, y que es en esta construcción del conocimiento donde el papel de la evaluación se convierte en esencial, ya que es en un entorno seguro en el que el alumnado pueda equivocarse y con la ayuda del profesorado y de los demás alumnos se le posibilite aprender de sus equivocaciomes cuantas veces sea necesario donde se produce el aprendizaje profundo y verdadero.</div>
<div>
Todavía recuerdo con vergüenza que fue hace tan solo tres cursos cuando Carmen Portillo, una alumna del máster masele en el que imparto clases, me dijo que iba a hacer un trabajo de fin de máster sobre rúbricas de evaluación de la competencia escrita en ELE, y cuando al tener que preguntarle qué significaba la palabra rúbrica, fui consciente de lo poco que sabía y me había preocupado acerca de la evaluación. No me sirve de consuelo saber que en el máster en el que imparto clase, Masele, no hay todavía ninguna asignatura que tenga como centro la evaluación. </div>
<div>
En definitiva, que hasta hace muy poco era lo que Paula calificaría como profesor tradicional en su prueba sobre tipo de profesores según cómo evalúan que recomiendo tomar a todo docente, aunque solo sea para ser consciente de las posibilidades de evaluación que Paula ha considerado:</div>
<div>
<a href="http://www.elespejodelprofesor.net/">http://www.elespejodelprofesor.net/</a></div>
<div>
Una de las ideas centrales de la tesis de Paula es que para ser un buen docente de ELE hay que llevar a cabo un evaluación auténtica como la que describe en esta presentación pps del taller que presentó en los encuentros prácticos de ELE de Barcelona hace casi dos años y que desarrolla magistralmente en su tesis:</div>
<div>
<a href="http://www.encuentro-practico.com/pdf12/evaluacion_autentica.ppsx">http://www.encuentro-practico.com/pdf12/evaluacion_autentica.ppsx</a></div>
<div>
Solo a través de una evaluación auténtica será posible ser un excelente docente de ELE.</div>
<div>
Podéis seguir a Paula en</div>
<div>
<a href="https://www.facebook.com/elespejodelprofesor">https://www.facebook.com/elespejodelprofesor</a> </div>
<div>
una plataforma en la que le gusta difundir enlaces de interés que no son solo de ELE sino de educación, innovación, lenguas extranjeras, etc. En definitiva, recomiendo todo lo que hace Paula. Espero que aprendáis con ella y con su directora de tesis Concha Báez tanto como he aprendido yo.</div>
<div>
</div>
<div>
Aquí tenéis una foto de los miembros del tribunal de la tesis de Paula en su función evaluadora del excelente trabajo de Paula: Peter Slagter, Graciela Vázquez y Ana Fernández Soneira</div>
<div>
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaB7xnUiTSrYxaIl3KFd1LVzKdZGyqaZys6yiGyTGFOG8x7-xTUASHYXQTDnnYQnI-1iw5tDqqt11JVOwTy1dYz1vMtUA6mHFBvNw85p1wS0VTtMMkmBDgDZVEsst0sSICXP3PptE5fCo/s640/blogger-image-974266688.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaB7xnUiTSrYxaIl3KFd1LVzKdZGyqaZys6yiGyTGFOG8x7-xTUASHYXQTDnnYQnI-1iw5tDqqt11JVOwTy1dYz1vMtUA6mHFBvNw85p1wS0VTtMMkmBDgDZVEsst0sSICXP3PptE5fCo/s640/blogger-image-974266688.jpg" /></a></div>
Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-49406910805697949502014-08-22T01:32:00.001-07:002014-08-22T01:32:56.912-07:00Reflexión sobre mi nueva forma de enfrentar la docencia de la
asignatura de lingüística de primero de Filología<p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Introducción:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">En abril de 2013, en medio del cuatrimestre y cuando quedaba poco más de un mes de clase teniendo en cuenta que por medio estaban la Semana Santa y la Feria, decidí cambiar de forma radical mi manera de impartir docencia en la asignatura obligatoria de primero de Filología de la Universidad de Sevilla, Lingüística, de seis créditos e impartida normalmente en el segundo cuatrimestre, para adecuarla más a una nueva metodología que llevaba probando en mis asignaturas del máster Masele desde un par de años antes puesto que la encontraba más enriquecedora. Sin embargo, no me había atrevido a implementarla en primero fundamentalmente por mi incapacidad de liberarme enteramente de la visión tradicional del docente como transmisor del conocimiento, y también por los condicionamientos del elevado número de alumnos, de la extensión del contenido de la materia de introducción a la lingüística y por qué no decirlo por no confiar en que el alumnado de primero pudiera estar a la altura de una metodología que requería un aprendizaje más autónomo y mayor nivel de compromiso. En el encuentro EABE 13 de Algeciras al que acababa de asistir había descubierto que lo que yo intentaba en las clases de máster no era solo una cosa mía sino que tenía incluso un nombre, aunque quizás poco afortunado: flipped classroom o clases al revés (o flipclass como han propuesto llamarlo ahora en español). Con el apoyo de la comunidad “flippedeabe” me animé a convertirme de la noche a la mañana en un profesor enteramente “flipado”, y a pesar del enorme esfuerzo y de las dificultades que he tenido que superar estoy extraordinariamente satisfecho con la transformación y animo a otros docentes a que den el paso pues estoy seguro de que no se arrepentirán.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Para mí lo esencial de esta metodología es el reconocimiento por parte del docente de que para facilitar el aprendizaje los verdaderos protagonistas del proceso de enseñanza-aprendizaje tienen que ser los alumnos y alumnas en una colaboración y diálogo permanente entre ellos mismos y el profesor, además del uso de los recursos disponibles para que tanto fuera del aula como en el aula cada alumno o alumna pueda llegar a convertirse en responsable de la construcción de su propio conocimiento de la materia de una forma dinámica, autónoma y activa. La labor del profesor es guiar y facilitar este proceso creando las condiciones adecuadas para que se produzca. Algo nada fácil y desde luego bastante más trabajoso que la enseñanza tradicional centrada en el contenido y el profesor.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">En el curso 2012/2013 ese cambio en la mitad del cuatrimestre tuvo la virtud de transformar a mejor una docencia en la que ni yo mismo terminaba de encontrarme a gusto quizás por la creciente distancia de edad o generacional con mi alumnado que impedía que lo que yo intentaba hacer tuviese el efecto deseado. Uno de los alumnos del grupo tres de Estudios Ingleses señaló en su portafolios que el giro dado a la forma de impartir las clases había convertido un curso monótono y aburrido por la escasa participación del alumnado en algo mucho más enriquecedor para todos. El último día de clase en el grupo uno de Estudios Ingleses recibí incluso un aplauso espontáneo como despedida por parte del alumnado, algo que nunca antes me había pasado, y que difícilmente olvidaré. Sin embargo, en el que mejor funcionó la transformación fue en el grupo uno de hispánicas pues algunas de las presentaciones del alumnado fueron espectaculares.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">En el curso 2013/2014 que acaba en septiembre con los exámenes de recuperación, esta nueva forma de enseñar me ha enriquecido enormemente, pero al mismo tiempo ha hecho que en el grupo uno de Filología Hispánica haya recibido la primera protesta de mi carrera docente por parte del alumnado al director del departamento e incluso el boicot a una de las sesiones de clase por parte de gran parte del alumnado de ese grupo, tras rechazar yo la petición de la mayoría de volver a un sistema tradicional en el que les dictara las clases, como se suele decir en castellano. Afortunadamente, con ayuda de mi director y del alumnado logré reconducir la situación sin renunciar a la esencia de mi nuevo acercamiento a la docencia, y aprendí una de las lecciones más importantes que pueden ser aprendidas, que el choque emocional que este tipo de cambios conlleva es enorme y que el componente afectivo es el elemento central que hay que cuidar al máximo para que cualquier metodología docente pueda tener éxito.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">En cambio, en el otro grupo de Filolgía Hispánica, el grupo 3, recibí una respuesta entusiasta ante la nueva forma de llevar la asignatura por parte de casi todo el alumnado desde el primer día de clase hasta el último, con un gran número de alumnos apuntados a varios proyectos cuando solo era obligatorio llevar a cabo uno. En el grupo de Estudios Ingleses el resultado ha sido satisfactorio e intermedio entre los dos grupos de Hispánicas. Así que puedo estar moderadamente satisfecho, pero con ideas claras sobre lo que debo mejorar.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Antecedentes:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Mis clases nunca habían sido tradicionales. Siempre había buscado la mayor participación posible por parte del alumnado. Esto me lo ha recordado una alumna Erasmus italiana en un email que he recibido hace unos días en pleno agosto y que reproduzco parcialmente:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">“Estimado Profesor Mora, </span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Soy XX, ex-estudiante erasmus en la Universidad de Sevilla durante el semestre Febrero-Julio 2011. Hice un examen de lingüística general con usted. A distancia de años y después de varias experiencias al extranjero, sigo considerando su metodo de enseñanza, basado sobre la interacción entre profesor y alumnos y la participación activa de los estudiantes, el más eficaz y el más interesante que he tenido la fortuna de probar durante mi carrera.” </span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">O sea, que yo, que a lo que he dedicado más tiempo ha sido a la docencia pues es mi pasión y vocación, he intentado desde siempre que mis alumnos participaran y que aprendieran de una forma activa “haciendo lingüística” como proclamaba en los proyectos docentes de la asignatura año tras año. Mi alumnado tenía que escribir un breve ensayo casi cada semana, plantearse estudios de caso, resolver problemas con datos de lenguas diversas, ver vídeos y comentarlos, leer y examinarse de libros a veces escribiendo una reseña e intervenir en debates. También tenían que participar en proyectos de recogida de datos lingüísticos que les obligaban a estar atentos y alerta a la naturaleza cambiante del lenguaje, a los lapsus linguae, a las noticias de los medios y a los prejuicios lingüísticos y opcionalmente incluso llevar a cabo un trabajo de investigación. Desde hace muchos años intento empezar cada clase planteando una pregunta que tienen que responder primero en parejas y cuya puesta en común me servía para construir el contenido que quería transmitir en clase a través de un diálogo con el alumnado. Además, la nota no se basaba únicamente en el examen sino que las otras actividades contaban entre el 40% y el 70% de la calificación final pues tenía establecido lo que denomino un sistema de evaluación en forma de acordeón con una serie de actividades obligatorias que contaban hasta un 40% de la nota y otras opcionales para los más interesados e involucrados en la asignatura que podían llegar a contar hasta un 70% de la nota y que posibilitaba una adaptación de la asignatura al interés y las necesidades de cada alumno.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">En definitiva, intentaba crear un entorno rico en el que se facilitaba el aprendizaje a través de actividades diversas que yo consideraba formativas y que consideraba que podían despertar el interés.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Revolución o clases al revés:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">En qué ha consistido pues la revolución?</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">He mantenido las cosas que me funcionaban como los ensayos semanales y los debates. He perfeccionado lo de plantear preguntas atractivas e intrigantes al inicio de las clases para tratar en parejas y he animado a los alumnos a hacer lo mismo en sus presentaciones. Es algo que recomiendo a todo docente, incluso a los más tradicionales que lo basan casi todo en la lección magistral. Una pregunta bien planteada y una reflexión en pareja o en grupos al principio de clase pueden hacer que la lección sea mucho mejor recibida y permite a todo el alumnado un momento de participación más activa. Abrí los proyectos de recogida de datos a ser publicados en twitter además de en la plataforma de enseñanza cerrada que nos proporciona la universidad. Realizamos entre todos cinco proyectos de recogida de datos y ejemplos aunque con un éxito tan solo parcial. Es algo que tengo que mejorar. Establecí como obligatorio un gran proyecto para todo el cuatrimestre que se debía realizar en grupos. Ofrecí varias opciones como crear una lengua artificial, con mucho más éxito del que yo pensaba que podría tener, usar las redes sociales para la revitalización de una lengua amenazada, el tu’un savi o lengua mixteca de México, el proyecto de periodistas/historiadores que recogieran todo lo acontecido en torno a la asignatura, el proyecto sobre la lengua de signos española, o la lengua rumana o el chino mandarín. También di la opción a los alumnos de crear su propio proyecto o simplemente de elegir uno de los temas de la asignatura y convertirse en los expertos del mismo para enseñárselo a sus compañeros, pero siempre de una forma dinámica y participativa. Los proyectos son lo que mejor ha funcionado de la asignatura, junto con los debates en clase, que a diferencia de los debates de mi etapa anterior como docente no eran dirigidos por mí sino organizados y dirigidos por los alumnos, con mucho mayor éxito.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">La gran revolución ha consistido en que he intervenido en clase lo menos posible y siempre en respuesta a las preguntas de los alumnos a los que he responsabilizado del aprendizaje del contenido conceptual de la materia facilitando ese aprendizaje por medio de un acercamiento práctico a través de los proyectos, las presentaciones en clase de los mismos, la resolución de problemas y la redacción de ensayos que les permitiera aprender casi sin darse cuenta. Las clases de las que he salido más satisfecho han sido precisamente aquellas en las que he tenido que intervenir menos. </span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">También he usado las redes sociales como twitter para comunicarme con mis alumnos, plantearles desafíos e incluso intentar definiciones de conceptos básicos en 140 caracteres o como las comunidades de google plus que hemos creado para algunos de los proyectos. Nos han permitido una interacción más fluida y abierta que la proporcionada por la plataforma Blackboard, que he usado fundamentalmente para subir contenido, asignar tareas y para foros de discusión donde el alumnado tenía que escribir comentarios y reflexiones sobre sus propias presentaciones y las de los demás.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Ventajas de la metodología de las clases al revés:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Qué ventajas tiene dejar de ser el centro o principal foco de atención de la clase? Aparte de la presión que supone tener que ser siempre el protagonista y del desgaste psicológico que puede conllevar cuando las cosas no van bien, en mi opinión, fuente principal del malestar del docente que a tantas bajas laborales conduce, lo mejor ha sido que por primera vez he podido ser testigo de los procesos que tienen lugar en el aula y sobre todo he podido conocer mejor al alumnado. Cuando uno tiene que estar en una “performance” permanente para enseñar al modo tradicional, no le queda tiempo más que para monitorizarse a sí mismo y para asegurarse de que todo salga bien, sin tiempo para ser verdaderamente consciente de lo que pasa o de quién tienes a tu alrededor.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Otra gran ventaja es que al ser un método centrado fundamentalmente en el aprendizaje del discente necesariamente se adaptará mejor a las necesidades de cada alumno. En el método tradicional el docente tiene que hacer encajes de bolillos para adaptar su narrativa a un estudiante de nivel medio que realmente no existe, dejando atrás a los estudiantes menos avanzados y resultando monótono para los más avanzados. Con las clases al revés, al construir cada estudiante su propia narrativa y generar un discurso propio, la adaptación a la realidad y necesidades de cada alumno será necesariamente más adecuada.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">El otro gran logro de la revolución han sido los productos generados por mis estudiantes en forma de revistas, blogs, ensayos, presentaciones ppt o prezi, trabajos de investigación, lenguas artificiales y sobre todo los portafolios. La gran innovación ha sido sin duda la evaluación por medio de portafolios que me ha abierto los ojos a una nueva forma de evaluar que no es eminentemente sumativa como el examen sino sobre todo reflexiva y formativa.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Esta es la otra gran ventaja de las clases al revés. Permite al docente centrarse en la evaluación formativa separándola de la injusta y clasificadora evaluación sumativa, que al ser una motivación extrínseca puede dañar la motivación intrínseca que todo docente debe cultivar en su alumnado.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">No obstante, para mí, la gran ventaja de este método es que permite más fácilmente que se produzca la transformación necesaria para que haya verdadero aprendizaje. Lo explico con un ejemplo. Desde siempre he intentado que mi alumnado sea consciente de que la sociedad mantiene numerosos prejuicios e ideas sobre el lenguaje que los lingüistas consideramos equivocadas. En mis clases más tradicionales tenía la sensación de que al acabar mi asignatura la gran mayoría del alumnado seguía con esos prejuicios y las mismas convicciones que tenían al inicio del curso. Con las clases al revés, creo que estoy teniendo más éxito en cambiar el modelo mental y las ideas que traen sobre el lenguaje y las lenguas, pues son ellos mismos quienes construyen su conocimiento guiados por mí, con lo que resulta más factible que al confrontarlos con los datos y los resultados obtenidos por los lingüistas desechen los modelos mentales con los que habían venido funcionando y generen una nueva visión de los fenómenos lingüísticos mucho más acorde con la visión de la ciencia lingüística.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Perfeccionando el método</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Las mejoras que pienso introducir para el curso que viene pasan por intentar explicar mejor la nueva metodología a los alumnos al inicio del curso, por intentar saber más sobre ellos, por darles mayor control y más participación y por dar mejores instrucciones sobre cómo llevar a cabo los proyectos. Así por ejemplo en el primer cuatrimestre voy a participar junto a otros colegas en un proyecto de innovación docente que consiste en crear un tutorial sobre cómo crear una lengua artificial que espero que esté listo para el inicio de mis clases en el segundo cuatrimestre. Es este proyecto de creación de una lengua artificial y de la sociedad y cultura asociadas un proyecto que podría llevarse a cabo como proyecto integrado en otros niveles educativos no solo por parte de los profesores de lengua sino por los de las otras ciencias sociales. Es una idea que lanzo para ver si alguien además de +Joaquín J. Martínez Sánchez que va a colaborar en el proyecto se anima a recogerla y llevarla a cabo en su centro.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Intentaré llegar a un acuerdo con los alumnos para que aquellos que se comprometan a venir siempre a clase y llevar a cabo el mínimo de actividades obligatorias establecido puedan ser evaluados únicamente a través del portafolios y que al examen final solo tengan que ir quienes no hayan venido regularmente a clase, quienes no hayan dado la talla en el portafolios que refleja el trabajo continuo, quienes quieran subir nota o aquellos que quisieran aspirar a matrícula de honor. </span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Algo que tengo que afinar es determinar el mínimo de tareas obligatorias para todos para que se ajuste al número de créditos y horas de trabajo de la asignatura. Creo que puedo hacerlo ampliando la opcionalidad de algunas de las actividades con lo que al mismo tiempo aumento el control del alumnado sobre su propio aprendizaje. Tendré que repetirme una y otra vez, para que no se me olvide, que mi asignatura no es la única que tienen y que para el alumnado al que interesa más la literatura ni siquiera tiene que ser la más importante.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Algo que no sé si me será factible hacer ya que entre los tres grupos de la asignatura cuento con un total de entre 150 y 200 alumnos sería dar mejor feedback al alumnado tras la realización de las tareas. Ahora me limito a hacerlo de forma grupal pues me resulta imposible leer los más de cien ensayos que recibo semanalmente a través de la plataforma. He leído detenidamente y evaluado los 130 portafolios que me han entregado este año, pero no he tenido tiempo de dar demasiado feedback individualizado. Dado el elevado número de alumnos, no sé si algún curso conseguiré mejorar esto. Me encantaría instaurar un sistema de evaluación de pares de los ensayos, pero no sé si lo lograré.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">También intentaré grabar vídeos con mis explicaciones y visión de los temas y conceptos fundamentales de la materia, no porque considere que sea imprescindible, ya que existe excelente material publicado y en Internet sino por acallar algunas críticas y porque la tecnología lo permite. Voy a dedicar el primer cuatrimestre del curso que entra a ello. El primer cuatrimestre del curso pasado lo pasé en la Universidad de Vigo con +Inmaculada Báez Montero grabando videos para mi asignatura de máster sobre factores interculturales en la enseñanza de español que me vinieron bastante bien, aunque todavía no tengo claro qué formato ni tipo de vídeos es el mejor.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Conclusión e idea central:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">A pesar de considerar que la metodología docente de las clases al revés es superior a la tradicional centrada en el contenido y en el profesor, lo esencial no es la metodología, pues con la tradicional todos hemos tenido grandes profesores que nos han motivado y han logrado sacar de nosotros lo mejor ayudando a convertirnos en lo que somos. El elemento esencial es como he señalado más arriba el factor humano y el componente afectivo. Todo profesor que quiera ser un profesor excelente tiene que tener como principal cualidad una plena confianza en las capacidad de su alumnado de aprender y un entusiasmo y pasión por su materia contagiosos y un dominio de su campo y capacidad de ponerse en el lugar del Otro que le permita acercar la materia al alumnado y transformar y enriquecer de forma notable a la inmensa mayoría de sus estudiantes. A esa excelencia es a la que aspiro y a la que animo a todo docente a aspirar, aunque sea un reto muy difícil de alcanzar. Pero si la alcanzamos, lograremos transformar el mundo. Solo por ello vale la pena intentarlo.</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">A las aulas! Acción!</span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></p><p style="margin: 0px;"><font face="Helvetica"><span style="font-size: 12px;">Publicado en la comunidad google plus #flippedeabe:</span></font></p><p style="margin: 0px;"><a href="https://plus.google.com/105301801987386613113/posts/6VZg3qhxNvQ">https://plus.google.com/105301801987386613113/posts/6VZg3qhxNvQ</a></p>Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-24354678236413808002014-06-01T02:54:00.001-07:002014-06-01T02:54:35.479-07:00Interculturalidad en el aula de ELE<div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Estimado senor : Juan Pablo Mora<br></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><span class="tab"> </span>Soy XXXXX! profesora de espanol en la universidad de XXXX. en Argelia. En realidad he visto su video en el internet sobre la interculturalidad en el <span class="tab">aula de ELE y en realidad yo preparo mi tesina doctoral sobre la integracion del enfoque intercultural en el aula de ELE. Por eso se envio este mensaje para solicitar una ayuda si es posible de enviarme enlaces ,O titulos de libros o citas de congresos en espana que tienen relacion con el tema. Espero su respuesta con impaciencia. Le agradezco muchisimo.</span></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><span class="tab"><br></span></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><span class="tab"><br></span></span></div>Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-4293611424869038012014-01-02T00:21:00.000-08:002014-01-02T00:21:30.363-08:00Apuntes autobiográficos relacionados con el sexismo lingüístico<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Garamond","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">La verdad es que no recuerdo la primera vez que me topé con
la cuestión del sexismo en el lenguaje. Cuando fui al colegio, durante los 70 del
siglo XX, el desdoblamiento de género solo se usaba en contextos corteses como “señoras
y señores”, y supongo que por lo menos en nuestro país habría poca gente
preocupada por un tema, el del sexismo en el lenguaje, que empezaba a despuntar
a raíz de las reivindicaciones de igualdad de derechos para hombres y mujeres
de la década de los 60, sobre todo en el mundo de habla inglesa, aunque no tardaría mucho
en extenderse a otros países. Lo que sí recuerdo vívidamente es que en clase de
filosofía en tercero de lo que entonces se llamaba BUP, equivalente a lo que
ahora sería primero de bachillerato, con 16 o 17 años, me molestó profundamente
que un día en clase el profesor nos llamara a la pizarra para un ejercicio
diciendo: “¡la siguiente… a la pizarra!”.
Se llevó así toda la clase. Hay que entender el contexto pues se trataba
de un colegio religioso, de la orden de los salesianos, donde solo admitían
alumnos varones, excepto en el COU (curso de orientación universitaria) que era
mixto. Así pues, éramos todos chicos a los
que el profesor iba llamando uno a uno: ¡la siguiente … a la pizarra! No sé si
mis otros compañeros sintieron lo mismo que yo, pues no lo comenté con nadie, pero
yo sentía estupefacción y rabia por ser llamado con una palabra en femenino. No
entendía por qué usaba el femenino si éramos todos chicos. Era la primera vez
en mi vida que era consciente de que se
usara el femenino para referirse a mí, un varón. Y la verdad es que no me gustó
nada. Al final de la clase el profesor aclaró el motivo de su uso lingüístico.
En la última llamada dijo: “¡la siguiente… a la pizarra!” y añadió, “persona…,
quiero decir”. Así quedó aclarado que el uso que había hecho el profesor toda la
clase estaba regido, al menos en su mente, por la concordancia sintáctica en femenino con
“persona” que es una palabra femenina de significado genérico que se refiere
tanto a hombres como a mujeres. El profesor había estado provocándonos toda la
clase. La pena es que, según lo recuerdo yo, no hubo ningún debate en clase ni
comentario posterior sobre este incidente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Garamond","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Lo que sí es verdad es que yo, al igual que todos los varones
de mi época, crecimos en un mundo en el que la óptica de varón era dominante. Todas
las profesiones de prestigio y los centros de poder estaban dominados por los
hombres. Las palabras masculinas que se referían a varones eran las usadas para
referirse también a todos los seres humanos a través del masculino genérico.
Incluso el DRAE, diccionario de la Real Academia, estaba escrito de forma que
lo normal y natural era ser varón y que el mundo se viera desde la óptica del
varón, como puso de manifiesto Álvaro García Messeguer en su libro de 1976 <i>Lenguaje y Discriminación Sexual</i>. La historia, la filosofía, la literatura, la
lingüística, estaban dominadas por visiones masculinas y los autores de
referencia eran casi todos varones. Incluso en la canción emblemática de la transición
española y número 1 en 1976, <i>Libertad sin
ira</i>, del grupo Jarcha se hacía patente esta óptica de varón, como señala
García Meseguer, citado también por Ignacio Bosque en su informe: “Gente que solo
busca su pan, su hembra, su fiesta en paz”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Garamond","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Como he comentado en otra entrada de este blog, mi interés
por este tema del empezó en los primeros años de los 90 tras
asistir en la Universidad de Indiana a una clase de Douglas Hofstadter (<a href="http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2013/11/the-man-who-would-teach-machines-to-think/309529/" target="_blank">the manwho would teach machines to think</a>, según un reciente artículo en la revista <a href="http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2013/11/the-man-who-would-teach-machines-to-think/309529/" target="_blank">TheAtlantic</a>) donde los numerosos ejemplos
de sexismo manifiesto, sobre todo en inglés, me convencieron de la realidad del
sexismo en las lenguas. El ejemplo que terminó por inclinar la balanza
definitivamente, aparte del hecho de que en más del 90 por ciento de las
lenguas que tienen masculino y femenino sea el masculino el que se usa como
genérico, es el de la palabra “padres” del español, una palabra tan cercana y
tan familiar, que normalmente se refiere a las dos personas más importantes en
los primeros años de nuestras vidas, pero que también se puede usar para
designar a un conjunto de padres varones.
Que para englobar una realidad tan vital para cada uno de nosotros como
el conjunto padre y madre la lengua española haya optado por el término “padres”
da idea de lo arraigados que están la óptica de varón y el sexismo en nuestro
sistema lingüístico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Garamond","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Cuando volví de estudiar de EEUU, estando de profesor
asociado en la recién creada Universidad de Huelva, participé en una comisión encargada
de redactar la normativa de funcionamiento interno del departamento de
Filología Inglesa al que pertenecía. En el intento de redactar esa normativa
sin vestigios de sexismo en el lenguaje es cuando me di cuenta que tal tarea
era imposible y que las propuestas de
usos no sexista del lenguaje, si se aplican estrictamente, conducen a una
escritura tan farragosa que es inoperante. En ese momento decidí que no me quedaba
más remedio que hacer un uso consciente del masculino genérico, pese a estar convencido de
que es una herramienta más que perpetúa la óptica de varón en la sociedad y la
discriminación por motivos de sexo. <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Garamond","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Otro acontecimiento relevante de mi relación con el sexismo
lingüístico fue el nacimiento en febrero de 1994 de mi sobrina Belén. Durante
todo el embarazo de mi hermana nos habíamos referido a Belén como “el niño” que iba a tener mi hermana. Lo sorprendente
fue que, en un rato en el hospital, el día en que ya había nacido y sabíamos que no era un niño sino una
niña, pude contabilizar veinte usos de “niño” para referirse a ella. ¡Qué
contraste con mi propia vida, pensé! Mi sobrina Belén va a tener que crecer en
un mundo donde la mujer sigue siendo invisibilizada por el lenguaje. Tendrá que
acostumbrarse a que se refieran a ella con el masculino en innumerables
ocasiones y poco a poco interiorizará que lo normal, lo prestigioso, lo guay es
ser varón. Que para la lengua en la que va a crecer lo femenino es lo marcado, lo
idiosincrásico y excepcional, susceptible de ser usado peyorativamente. Recuerdo que me pregunté: ¿Servirá de algo que en
algunos usos en lenguaje elaborado y monitorizado se esté empezando a usar cada
vez más el desdoblamiento de género e incluso que unos pocos empiecen a usar el
femenino como genérico? Esta es la pregunta cuya respuesta intentaré buscar en
mi próxima entrada de este blog.<o:p></o:p></span></div>
Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-46296999649408976432013-12-29T06:49:00.003-08:002013-12-29T06:49:35.971-08:00¿Qué podemos o debemos hacer frente al sexismo lingüístico?<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">En la entrada anterior de este blog
expuse los argumentos que me llevan a considerar que en una lengua como la
española el sexismo o discriminación de la mujer está profundamente arraigado y
no solo en palabras como “padres” o la facilidad con que los términos que se
refieren a las mujeres adquieren connotaciones peyorativas: “una cualquiera”,
“una fulana”, “una zorra”, sino también en la propia estructura de la lengua
con la asimetría entre los géneros masculino y femenino y el uso del masculino
como genérico, “niño”, “los niños”, que alimentan y refuerzan la óptica de varón
prevalente en la sociedad y la invisibilidad de la mujer.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Mi posición no es compartida por un gran
número de lingüistas que ven el lenguaje como lógica, como un mecanismo formal
internamente motivado y aislado de la influencia de factores externos ajenos a
la estructura interna de la propia lengua. Esta posición es quizás la <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">que llevara a Ignacio Bosque, uno de los
grandes lingüistas de nuestro país, a escribir el informe</span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"><a href="http://www.rae.es/sites/default/files/Bosque_sexismo_linguistico.pdf" target="_blank"><i><span style="color: #1b8be0; mso-bidi-font-size: 11.0pt; text-decoration: none; text-underline: none;">Sexismo Lingüístico y Visibilidad de
la Mujer</span></i></a></span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">en el que se considera que desde el punto de vista
lingüístico las recomendaciones para un uso no sexista del lenguaje son un
desatino y totalmente innecesarias. Este informe fue avalado por la Real
Academia Española RAE en un pleno el 1 de marzo de 2012, y luego defendido en
un manifiesto de apoyo a Ignacio Bosque suscrito por muchos lingüistas tras los
ataques recibidos a raíz de la publicación en la prensa del informe, muy
crítico con las recomendaciones de las guías para un uso no sexista del
lenguaje promulgadas por instituciones públicas, sindicatos, universidades,
etc. Guías que nos invitan a llevar a cabo desdoblamientos del tipo “los
alumnos y las alumnas” o a usar sustitutos como “el alumnado”, o, como
recomienda Álvaro García Messeguer en su libro</span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> <i>¿Es sexista la lengua española?</i></span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">, a especificar cuando fuese necesario “alumnos
varones” para evitar que confluyan los valores genéricos y específicos de las
palabras masculinas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Así pues, en este tema del sexismo
lingüístico, los hablantes de la lengua española nos hallamos entre dos fuegos.
Por un lado se sitúan instituciones del prestigio de la RAE, que invitan e
incluso instan a no hacer nada pues niegan que haya sexismo en el lenguaje y
ven mal encaminadas y equivocadas las guías y sus recomendaciones de uso no
sexista. Como mucho, nos invitan a evitar los ejemplos claros de usos sexistas
del lenguaje como los saltos semánticos (adivinanza: qué es como un niño,
sonríe como un niño, llora como un niño, juega como un niño, canta como un
niño, pero no es un niño? Respuesta: una niña), o la óptica de varón patente
como en la siguiente cita del Libro de Buen Amor del Arcipreste de Hita:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">"Como dice Aristóteles, cosa es
verdadera<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">el mundo por dos cosas trabaja: la
primera<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">por tener mantenencia; la otra cosa era<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">por tener juntamiento con hembra
placentera."<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Curiosamente, la propia RAE lleva
décadas intentando eliminar esa óptica de varón del DRAE, su diccionario de la
lengua y publicación estrella, sin terminar de lograrlo del todo. ¿Por qué
será?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Por el otro lado, nos encontramos
quienes nos sugieren rebelarnos ante la injusticia y desigualdad existente
entre hombres y mujeres, usando el lenguaje de forma innovadora de manera que
dejemos de reforzar y perpetuar esa desigualdad con nuestros usos lingüísticos.
De ahí la proliferación de guías de lenguaje no sexista. La idea subyacente que
justifica esta posición es que si cambiamos nuestro lenguaje ayudaremos a
cambiar la realidad que este refleja, muy en línea con el caso extremo de la
neolengua que aparece en la novela</span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> <i>1984</i> </span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">de
George Orwell o del lenguaje políticamente correcto, del que el uso no sexista
del lenguaje no es sino uno de los ejemplos prototípicos y que más éxito ha
tenido, por lo menos en el mundo de habla inglesa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">¿Qué debemos o podemos hacer frente a
esta cuestión tan compleja en la que nos vemos forzados a tomar partido y
adecuar nuestros usos lingüísticos a una posición u otra, con el peligro de ser
tachados como machistas, reaccionarios y conservadores por los más extremistas
de un bando, o de usar la lengua de forma incorrecta e incluso estropearla por
los del otro?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">En primer lugar debemos ser conscientes
de un hecho que no se suele tener en cuenta y que ha señalado muy bien Juan
Carlos Moreno Cabrera, otro de nuestros grandes lingüistas, a saber, que tanto
las prescripciones de la RAE como las recomendaciones de las guías para un uso
no sexista del lenguaje van dirigidas a los registros de lenguaje elaborado, ya
sea escrito u oral en contextos formales, donde solemos monitorizar nuestras
producciones lingüísticas. En los contextos de uso automático e informal del
lenguaje, los más habituales y caracterizados por la diversidad y la variedad,
solemos usar las formas lingüísticas más extendidas y que hemos aprendido y
automatizado desde pequeños.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">¿Qué podemos hacer, pues, a la hora de
escribir o hablar en registros formales donde monitorizamos lo que decimos y
tenemos que tomar una decisión con respecto a si tenemos en cuenta las
propuestas de las guías o hacemos caso a la RAE? Yo solo puedo contar mi
experiencia personal, lo que hago yo y lo que recomiendo a mis alumnos y
alumnas que hagan. Cuando volví de estudiar de Estados Unidos, en diciembre de
1992, muy concienciado con esta cuestión, intenté empezar a usar en mi vida
profesional, en mis clases y en lo que escribía, un lenguaje no sexista. Pero
enseguida me di cuenta de que si uno quisiera llevar el uso de un lenguaje no
sexista a sus últimas consecuencias tendría que dejar de escribir o hablar.
Además, empecé a plantearme si hacer esas reformas en el lenguaje elaborado de
cada uno tenía algún efecto práctico de transformación de la realidad, aparte
de servir para llamar la atención y tomar conciencia del papel del lenguaje en
la perpetuación del sexismo en nuestra sociedad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">También me di cuenta de que excepto en
el lenguaje administrativo, donde el resultado es convertir unos textos ya de
por sí farragosos en aún más farragosos, en los demás ámbitos resulta poco
natural y elegante el intento de hacer un uso no sexista del lenguaje en todo
momento. Lo que decidí hacer finalmente fue adoptar y seguir las propuestas y
recomendaciones que me gustan y que se adaptan a mi forma de usar la lengua
demostrando así que tengo sensibilidad con respecto a este asunto, pero sin
obsesionarme con ello. Así, se puede ver en este blog que uso el masculino
genérico sin reparo, aunque soy consciente de que es muy probable que ese
masculino no sea más que un reflejo y una herencia de la sociedad patriarcal en
la que venimos viviendo desde hace milenios. Mi postura podrá no gustar y ser
criticada por alguno por inconsistente o conformista, pero es mi postura y
tengo argumentos para defenderla.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">También tuve claro que tenía la
obligación como docente de lingüística de informar y hacer reflexionar a mi
alumnado sobre este complejo asunto para que decidieran por sí mismos a quién
creer y cómo actuar al respecto, pero tras haber formado su propia opinión
razonada e informada sobre el tema. Para ello, en mis clases de lingüística
cada curso académico les pido que escriban su biografía y posicionamiento
inicial respecto a este tema, muy en la línea con mi anterior entrada de este
blog y con la siguiente. Luego les pido que lean<a href="http://www.rae.es/sites/default/files/Bosque_sexismo_linguistico.pdf" target="_blank"><span style="color: #1b8be0; mso-bidi-font-size: 11.0pt; text-decoration: none; text-underline: none;"> el informe de Bosque</span></a>,</span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"><a href="http://manifiestolinguistica.weebly.com/" target="_blank"><span style="color: #1b8be0; mso-bidi-font-size: 11.0pt; text-decoration: none; text-underline: none;">el manifiesto de apoyo a Bosque</span></a>,<a href="https://hdvirtual.us.es/discovirt/public.php?service=files&t=a35a3bb16e142a68750ca1893f08e733" target="_blank"><span style="color: #1b8be0; mso-bidi-font-size: 11.0pt; text-decoration: none; text-underline: none;"> la contestación de Moreno
Cabrera</span></a></span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">a dicho manifiesto, la entrevista en <a href="http://castellano.org/" target="_blank"><span style="color: #1b8be0; mso-bidi-font-size: 11.0pt; text-decoration: none; text-underline: none;">castellano.org</span></a> a</span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;"><a href="http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2012/marzo/demonte.html" target="_blank"><span style="color: #1b8be0; mso-bidi-font-size: 11.0pt; text-decoration: none; text-underline: none;">Violeta Demonte</span></a>, otra
lingüista con prestigio, autora junto con Bosque de la gramática Descriptiva de
la Lengua Española pero que en este tema se distancia de él, además de otros
artículos seleccionados. Tras su lectura debatimos ampliamente el tema en
clase. Por último les pido que escriban un nuevo ensayo para comprobar si ha
habido algún cambio en su postura inicial.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Por último, decidí que lo más importante
que debía intentar transmitir a mis estudiantes son las ideas de respeto y
tolerancia hacia las posturas de los demás. Es decir, intentar hacerles ver que
merecen respeto tanto las posiciones más extremas de aquellas personas que por
ejemplo optan por usar el femenino como genérico siempre que se refieren a
personas, por muy minoritario que sea este uso y por extraño que les resulte
por lo novedoso y contrario al uso habitual que es, como la de quienes usan los
desdoblamientos y otros mecanismos para intentar evitar lo que consideran
sexismo, como la de quienes usan la lengua española de una forma más
tradicional, la postura defendida por la RAE. Primero, porque estas opciones
son resultado de la libertad lingüística de los individuos que puede ser igualada
a la libertad de expresión, pues en el fondo las diferentes opciones se
corresponden a menudo con diferentes posiciones políticas e ideológicas y lo
mínimo que podemos hacer en una democracia es respetar las ideas del otro
aunque no las compartamos. Segundo, porque en ningún caso los usos innovadores
son usos incorrectos o que puedan estropear la lengua, aunque a algunos se lo
pueda parecer. Serán usos más o menos acertados, elegantes o precisos, pero no
incorrectos, pues los hablantes tienen el derecho a innovar y a ser creativos
en su uso del lenguaje sin que nadie tenga por qué censurar tales usos.
Tercero, porque quienes adoptan la postura conservadora lo único que están
haciendo es optar por reproducir en su lenguaje elaborado lo que han aprendido
y automatizado desde su niñez, y nadie puede ser criticado por ello. Y cuarto,
porque no podemos saber con certeza quién tiene razón en este tema, pues tiene
que ver con qué son las lenguas y con la relación entre lenguaje, pensamiento y
cultura/realidad, cuestiones sobre las que filósofos y lingüistas han venido
debatiendo sin ponerse de acuerdo desde la época griega, al menos en nuestro
entorno.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: 9.2pt; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "Helvetica","sans-serif"; font-size: 5.5pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES;">Termino insistiéndoles en que con el
tiempo se verá si alguno de los usos innovadores se generaliza lo suficiente
como para hacer cambiar en un sentido u otro los usos habituales y
automatizados de los hablantes de la lengua española y que no habría que
rasgarse las vestiduras si esto sucediera. Mientras tanto tenemos que seguir
trabajando con el objetivo de lograr una sociedad más justa e igualitaria que a
su vez se pueda ver reflejada en las lenguas y en los usos lingüísticos.<o:p></o:p></span></div>
Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-88466807777975425242013-12-19T22:35:00.001-08:002013-12-20T00:00:28.802-08:00Sexismo lingüístico<div class="MsoNormal">
Este va a ser el primer tema de lingüística que trato en mi
blog. La elección no es casual. Es un tema que me ha preocupado y sobre el que
he venido reflexionando desde que hace más de 20 años, como estudiante graduado
en la Universidad de Indiana, cursé una clase sobre sexismo en el lenguaje con
Douglas Hofstadter, que no es lingüista sino profesor de Inteligencia
Artificial, pero que al ser uno de los profesores más famosos del programa de
doctorado de Ciencia Cognitiva de la Universidad de Indiana, gracias a su libro
<span class="SubttuloCar"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Gödel.
Escher, Bach, an eternal golden braid</span></span>, se podía permitir dar seminarios
avanzados de postgrado sobre las cuestiones que le venían en gana. Con él tomé
varias clases, todas muy inspiradoras pero de temas de lo más variopinto.
Recuerdo una en la que dedicamos todo el cuatrimestre a hablar de los <a href="http://www.cogsci.indiana.edu/Ambigrams.html">ambigramas</a>.<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEheicbtBgWkxWFLX7ebPaLNrvxeKCaz8LQnt8_f-D6NWJ7xdHtZ8VOvm3N-_ILXyazZzoe8pg0bW2LMwXadYlmw8VfamMAI6uKzEf18XvDtkFBzgxK0ekv-IXQHZqG9_hCwRvxx1dHtNnk/s1600/philosophy.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="154" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEheicbtBgWkxWFLX7ebPaLNrvxeKCaz8LQnt8_f-D6NWJ7xdHtZ8VOvm3N-_ILXyazZzoe8pg0bW2LMwXadYlmw8VfamMAI6uKzEf18XvDtkFBzgxK0ekv-IXQHZqG9_hCwRvxx1dHtNnk/s320/philosophy.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Ambigrama de Phylosophy</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
Los
ambigramas son un juego del lenguaje escrito que consiste en manipular el tipo
de letra para conseguir que una misma palabra se pueda leer igual al derecho
que al revés. La tarea final de la clase consistió en escribir como ambigramas
los nombres de los cincuenta estados de EEUU. Otra clase la dedicó a convencernos
de que la traducción entre lenguas es imposible, especialmente en textos como
los poéticos, con muchas restricciones formales. La clase en la que más me
involucré fue la del sexismo lingüístico. </div>
<div class="MsoNormal">
<!--[if gte vml 1]><v:shapetype
id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t"
path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f">
<v:stroke joinstyle="miter"/>
<v:formulas>
<v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/>
<v:f eqn="sum @0 1 0"/>
<v:f eqn="sum 0 0 @1"/>
<v:f eqn="prod @2 1 2"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @0 0 1"/>
<v:f eqn="prod @6 1 2"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/>
<v:f eqn="sum @8 21600 0"/>
<v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/>
<v:f eqn="sum @10 21600 0"/>
</v:formulas>
<v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/>
<o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/>
</v:shapetype><v:shape id="_x0035__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_i1030" type="#_x0000_t75"
alt="princess_bride_ambigram-180.jpg" style='width:135pt;height:135pt;
visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\JUANPA~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"
o:title="princess_bride_ambigram-180"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:shape
id="_x0036__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_i1029" type="#_x0000_t75" alt="philosophy.jpg"
style='width:247.5pt;height:119.25pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\JUANPA~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image002.jpg"
o:title="philosophy"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></div>
<div class="MsoNormal">
Teresa Vallverdú, una compañera que además era mi profesora
de catalán, y yo éramos los únicos lingüistas de la clase. Los demás eran estudiantes
de doctorado de filosofía, psicología, ciencias de la computación y otras
materias relacionadas con la ciencia cognitiva. Como muchos lingüistas incluso
hoy en día, en aquella época yo pensaba que el lenguaje no era sexista. Sí era
consciente de que existían usos sexistas de las lenguas, pero el lenguaje en
sí, las lenguas como sistemas formales, yo las consideraba neutras. En
particular, pensaba que el uso del masculino como genérico no era una cuestión
de sexismo lingüístico sino de economía del lenguaje. Esto es lo que piensan
muchos lingüistas, que lamentan la frecuente confusión entre género, como
categoría formal perteneciente a la gramática, y sexo, que es una categoría que
tiene que ver con los referentes de las palabras. Confusión que lleva a
considerar el uso del masculino como genérico como un uso sexista del lenguaje
y a defender usos políticamente correctos del lenguaje que sustituyan el uso
del masculino genérico por desdoblamientos “los vascos y las vascas” o usos de
grafías alternativas “vasc@s”. En una presentación que tenía que preparar para
la clase decidí mirar el género como categoría gramatical en las lenguas del mundo
para intentar convencer a Douglas Hofstadter y a mis compañeros de clase de que
el uso del género masculino como genérico no era un reflejo del sexismo
inherente al lenguaje sino que constituye una categoría puramente formal. Los
argumentos que suelen dar los lingüistas son en primer lugar que todas las
lenguas que tienen género presentan sincretismos por los que las formas de
ciertos géneros actúan como genéricas, no por sexismo, sino por cuestiones de
economía. En segundo lugar que hay muchas lenguas que no tienen la categoría
género pero ello no significa que las sociedades que usan esas lenguas sean más
igualitarias en este ámbito. En tercer lugar, que hay lenguas en las que es el
género femenino el que se usa como genérico, sin que tampoco corresponda necesariamente
con sociedades matriarcales. Pero es en este punto donde la defensa de la
neutralidad de los sistemas lingüísticos empieza a hacer aguas. Pues si uno se
centra en las lenguas que como el español tienen solo dos géneros en las que
estos corresponden con nuestras categorías de masculino y femenino, resulta que
se pueden contar con los dedos de las manos el número de lenguas en las que el
femenino es la forma usada como genérica, ya que en la inmensa mayoría el que
se usa como genérico es el masculino. Si las lenguas como sistemas lingüísticos
formales fueran neutras, uno esperaría que el número de lenguas con el femenino
como genérico se aproximara al cincuenta por ciento de las lenguas con solo dos
géneros correspondientes a nuestro masculino y a nuestro femenino. Sin embargo,
no llegan al diez por ciento, con lo que el masculino es el género privilegiado
en esta cuestión. Hay que señalar que las lenguas del mundo con solo dos
géneros son una minoría. Pero es significativo que más del noventa por ciento
de esas lenguas tenga al masculino, el género usado también para referirse a
los varones, como genérico. </div>
<div class="MsoNormal">
Lo que terminó de convencerme de que una lengua como la
española es inherentemente sexista, tras un cuatrimestre de ejemplos de usos
sexistas del lenguaje, fundamentalmente centrados en el inglés, fue la
reflexión sobre la palabra “padres” del español. En muchas lenguas, incluido el
inglés tienen dos palabras correspondientes a nuestra palabra “padres”. En
inglés, por ejemplo serían “parents” y “fathers”. “Padres” tiene un doble significado,
uno, el más usado, que engloba a madre y padre, y el otro que se referiría solo
a padres varones. Aquí radica en mi opinión la clave del sexismo inherente en
lenguas como el español, a saber, que los términos que usamos para los varones
son también los usados para referirnos a todos los seres humanos en general y
por tanto se impone una “óptica de varón” en nuestra sociedad y las mujeres
quedan ocultas tras el burka del lenguaje. Se suele
argumentar, en contra de la visión que defiende que existe sexismo, que en
español hay palabras genéricas como “víctima” o “persona” que siendo femeninas
son también genéricas y se usan para englobar a varones y mujeres. Sin embargo,
este argumento no se sostiene pues a diferencia de palabras como “niño” o “padres”
que presentan dos significados, el genérico que engloba a personas de ambos
sexos, y el específico, que se refiere
solo a los varones, “víctima” o “persona” solo pueden usarse con valor
genérico. Es decir, que al contrario de lo que sucede con las palabras masculinas
que al mismo tiempo tienen el doble valor de ser específicas, refiriéndose solo
a varones, y genéricas, englobando a todos los seres humanos, las palabras de
género femenino tienen el valor específico o en contadas ocasiones, el
genérico, pero nunca ambos al mismo tiempo.</div>
<div class="MsoNormal">
El segundo argumento que suelo usar para defender la postura
de que una lengua como la española es inherentemente sexista es que, a pesar de
los avances sociales en el ámbito de la igualdad de géneros que hemos
experimentado en las últimas décadas en España, avances que se ven reflejados
en que palabras como “alcaldesa” o “presidenta” que antaño tenían como único
valor semántico “esposa de”, incluso hoy en día en que hay muchas mujeres
alcalde de sus pueblos y ciudades, la palabra alcaldesa puede seguir siendo
utilizada con este valor, pero “alcalde” no es usado como “esposo de la
alcaldesa”. Donde mejor se ve este argumento es en el par “rey”, “reina”. La “reina”
es casi siempre, la esposa de un “rey”. Sin embargo, el esposo de una reina, no
puede recibir la denominación de rey, sino que tiene que especificarse como “rey
consorte”. Sigue habiendo pues una clara asimetría entre las palabras de ambos
género.</div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=783498461144921645" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=783498461144921645" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=783498461144921645" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=783498461144921645" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=783498461144921645" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=783498461144921645" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a>Si estoy convencido de
que existe el sexismo en la lengua española y que esta actúa como un burka que
invisibiliza a la mujer y lo femenino, ¿cuál es mi opinión sobre lo que debemos o podemos
hacer frente al sexismo lingüístico? Este será el tema de mi próxima entrada
del blog.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAYhCRsrd1Stry7nGiqitbAv6MP75ERdYkgRnISGz8QMod9PHdZpRFbmZ8ULCLloxQ_fov-JxueDBcUoaUyzn1s4TyRDGugFtlPALhGiqY7y5O8wKP2CbCbVfYSZzFHXml0KIqtm-oZt8/s1600/burka_africa_mayor.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAYhCRsrd1Stry7nGiqitbAv6MP75ERdYkgRnISGz8QMod9PHdZpRFbmZ8ULCLloxQ_fov-JxueDBcUoaUyzn1s4TyRDGugFtlPALhGiqY7y5O8wKP2CbCbVfYSZzFHXml0KIqtm-oZt8/s1600/burka_africa_mayor.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbJEfBHHTEtUwxCbG5JwwR2yc9D0kqf_0otXBbtOjBHi-TVwgNw4ya6afr6ze9p9Zo4RkAPQR2GyIw15G_pfTY1SnNrq-XUg-R2aO4DVx-gVhygB9zclCaPir-iJ4UfRAoeSszD2BUf08/s1600/burka_foto_patata.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="156" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbJEfBHHTEtUwxCbG5JwwR2yc9D0kqf_0otXBbtOjBHi-TVwgNw4ya6afr6ze9p9Zo4RkAPQR2GyIw15G_pfTY1SnNrq-XUg-R2aO4DVx-gVhygB9zclCaPir-iJ4UfRAoeSszD2BUf08/s320/burka_foto_patata.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_6R_HwuVUHEDz7Iv3BG3X22SzHSUFLm5v2ns4jscoLpUPAU0LxbiEHWzZahOrt6ItuPo1T1uooFVS9CMyfnRuDHk76UBdAFGWwIqqD54Bl-LyR1o35O-ZgwtZunDwwPcoW8pN-5eyYSY/s1600/burka_monja.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_6R_HwuVUHEDz7Iv3BG3X22SzHSUFLm5v2ns4jscoLpUPAU0LxbiEHWzZahOrt6ItuPo1T1uooFVS9CMyfnRuDHk76UBdAFGWwIqqD54Bl-LyR1o35O-ZgwtZunDwwPcoW8pN-5eyYSY/s1600/burka_monja.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGOKu0WCUOX0B56g97GOWw4kOY-TDmteuE_wcoN6XvIoPTPYAq1A0HfjcTYYDkofDBmEOI8iRVekCEHKV9A-8HID94IpZKauXLukSTe-Cx0cmZe1_wVTXSjvq1VEdYrMV1JYmQh7h_-tE/s1600/burka_pienso_no_existo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGOKu0WCUOX0B56g97GOWw4kOY-TDmteuE_wcoN6XvIoPTPYAq1A0HfjcTYYDkofDBmEOI8iRVekCEHKV9A-8HID94IpZKauXLukSTe-Cx0cmZe1_wVTXSjvq1VEdYrMV1JYmQh7h_-tE/s1600/burka_pienso_no_existo.jpg" /></a></div>
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<!--[if gte vml 1]><v:shape
id="_x0033__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_i1028" type="#_x0000_t75" alt="burka_foto_patata.jpg"
style='width:240.75pt;height:117.75pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\JUANPA~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image003.jpg"
o:title="burka_foto_patata"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></div>
<div class="MsoNormal">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<!--[if gte vml 1]><v:shape
id="_x0030__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_i1027" type="#_x0000_t75" alt="burka_monja.jpg"
style='width:227.25pt;height:124.5pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\JUANPA~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image004.jpg"
o:title="burka_monja"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:shape
id="_x0032__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75" alt="burka_pienso_no_existo.jpg"
style='width:132.75pt;height:100.5pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\JUANPA~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image005.jpg"
o:title="burka_pienso_no_existo"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:shape
id="_x0031__x0020_Imagen" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75" alt="burka_africa_mayor.jpg"
style='width:201.75pt;height:140.25pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\JUANPA~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image006.jpg"
o:title="burka_africa_mayor"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-22468083650280628152013-12-17T02:56:00.001-08:002013-12-17T02:56:38.074-08:00La revolución docente que nunca llega<span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br><br>Estoy asistiendo a unas jornadas sobre innovación docente en la Universidad de Vigo. Ayer, en la conferencia inaugural, Ángel Gabilondo, catedrático de metafísica, ministro de educación con Zapatero,y anteriormente también rector de su universidad la UAM y presidente de la CRUE, nos llamó a todos a una insurrección con el grito de "a las aulas". También nos animó con esta cita de Eduardo Galeano: "guardemos el pesimismo para tiempos mejores", ya que ahora ante la gravedad de la crisis en la que estamos inmersos no podemos permitirnos el lujo de ser pesimistas sino que tenemos que actuar.<br>Se lamentó de que en este país todas las leyes de educación vienen de dos en dos, la ley y el anuncio de su derogación por parte de la oposición. Nos exhortó a querer a los alumnos y a trabajar con ellos no sobre ellos. <br>En todas las ponencias de ayer se defendió, a través de propuestas concretas de innovación docente, lo mismo que he venido advocando en este blog, a saber, la necesidad de dar mayor protagonismo al alumnado implicándolo en la actividad docente a través de proyectos, autoreflexión, las nuevas tecnologías, los portafolios, aprendizaje en equipo, etc, responsabilizándolo de su formación y dotándole de mayor autonomía que le permita aprender a aprender.<br>Sin embargo, pongo la mano en el fuego de que la mayoría de las clases de estos mismos docentes involucrados en proyectos de innovación docente siguen siendo clases magistrales basadas fundamentalmente en un monólogo del profesor. Por qué es tan difícil que se produzca la necesaria revolución docente?<br>El desarrollo mismo de la jornada de ayer fue un claro ejemplo de ello: presentaciones de entre diez y quince minutos, seguidas de un turno de preguntas de dos o tres minutos para preguntas o comentarios, si es que los había, pues muchas de las presentaciones no generaron discusión posterior. <br>Voy a intentar responder a la pregunta poniéndome a mí mismo de ejemplo. Por qué he tardado 30 años en darme cuenta de la necesidad de una revolución en mi actividad docente y de que tengo que trabajar con los alumnos y no sobre ellos? Supongo que la fuerza más poderosa es la inercia. La enseñanza ha sido así siempre, con nuestra educación hemos conseguido una formación más o menos aceptable, para qué cambiar? En otras palabras, enseñamos como nos han enseñado. <br>También, es obvio que requiere mucha más implicación y mayor esfuerzo y trabajo el nuevo modo de enseñar basado en el aprendizaje colaborativo a través de proyectos, resolución de problemas o basado en casos. Y con grupos grandes y mucha carga docente, se hace heroico enseñar así. Hace poco le escribí un mensaje a uno de los catedráticos de lingüística que más admiro, gran comunicador y docente, contándole lo que estaba intentando hacer en mi docencia de la asignatura de introducción a la lingüística de primero de Filología. Me contestó diciendo que estaba de acuerdo con el modelo pero que era inaplicable en grupos numerosos como los que tenemos en la universidad española. Por último está el miedo a no poder cubrir todos los contenidos que aparecen en los programas de nuestras asignaturas.<br>Para conseguir tener éxito en nuestra propia revolución docente tendremos que vencer nuestros miedos y aplicar la fuerza suficiente para vencer la inercia. El objetivo final de mejorar la educación de nuestros hijos y con ello conseguir un mundo mejor hace que el esfuerzo valga la pena. A las aulas!<br></span><span style="font-family: UICTFontTextStyleBody; -webkit-text-size-adjust: auto;"></span><br style="font-family: UICTFontTextStyleBody; -webkit-text-size-adjust: auto;">Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-26021239850397705932013-12-15T09:54:00.002-08:002013-12-15T23:22:10.011-08:00La avalancha que viene: ¿se avecina una revolución en la enseñanza universitaria?<pre style="background-color: white; font-size: 12px; padding: 0px; white-space: pre-wrap !important;">Esta mañana he leído el informe sobre el futuro de la educación universitaria que mencioné en mi entrada de ayer. Este informe ha sido elaborado por tres empleados de Pearson y ha sido publicado en marzo de 2013 por una fundación británica, el IPPR (Institute for Public Policy Research). Tiene por título AN AVALANCHE IS COMING Higher education and the revolution ahead. Se puede leer <a href="http://www.ippr.org/images/media/files/publication/2013/03/avalanche-is-coming_Mar2013_10432.pdf">aquí</a>.
En un taller de dos horas sobre el uso de las nuevas tecnologías de audio y vídeo en la clase de ELE (Español como Lengua Extranjera) que vengo impartiendo desde hace más de diez años cada septiembre en el marco de un curso de formación de profesores de ELE de dos semanas de duración para alumnos de último año de carrera y graduados, siempre había planteado al alumnado participante que reflexionara y comentara en parejas si creían posible que las nuevas tecnologías acabarían suplantando y sustituyendo al profesor de lenguas extranjeras y si veían factible que esta profesión desapareciera igual que muchas otras sustituida por las nuevas tecnologías. La conclusión a la que habíamos llegado cada año era que si no podíamos descartar que en un hipotético futuro esto sucediera, la profesión de profesor de lenguas y en general la profesión de docente sería de las últimas de las que los humanos serían desalojados por las nuevas tecnologías, por su complejidad, por el alto grado de interacción que conlleva y por el componente afectivo que entraña. Este último septiembre ya no me he atrevido a plantear la cuestión. La irrupción de los MOOCs y otros muchos avances tecnológicos que facilitan el acceso a la información y el conocimiento me hacen pensar que una revolución en la profesión de docente a la que vengo dedicando mi vida puede estar mucho más cercana de lo que imaginaba.
Esta idea es la que vienen a defender los autores de este informe pero haciéndola extensible a todas las áreas en las que operan las universidades.
Voy a comentar solo una frase del informe, la que más me ha llamado la atención por ser una afirmación que yo mismo he defendido y por ser el gran desafío que tenemos por delante los docentes de todos los niveles educativos:
<blockquote class="tr_bq">
For students today, perhaps always, the learning outside a classroom is often more meaningful than that inside. (p. 35)
(Para los estudiantes de hoy, quizás de siempre, lo aprendido fuera de clase es a menudo más significativo que lo aprendido dentro)</blockquote>
¿Qué persona que repasase mentalmente su vida escolar o su vida universitaria afirmaría que ha aprendido más dentro de las aulas que fuera? ¿Por qué aprendemos más fuera? Porque fuera es donde se produce la mayor parte de la interacción con los demás y de la introspección necesaria que nos conduce al verdadero aprendizaje. Nuestro reto como docentes es conseguir que lo que sucede en nuestras aulas sea tan significativo o más para nuestros alumnos y para su formación que lo que sucede fuera. Solo así conseguiremos salir indemnes y reforzados de la avalancha que se nos viene encima</pre>
Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-45558996653230367942013-12-14T02:59:00.001-08:002013-12-14T03:20:19.678-08:00El futuro (que ya es presente) de la educación 2: la avalancha que se nos viene encima<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKajkz2lOr-dVOk7ku1JWrQGBvTtoV9HeaZSfc_VPZN_o7ba5StJ87NHk4My83K0JLvYXCBjHSXvjFmthViroH5ktt8fvScOWqt1tmL313GUdEN0R4OitJWwFtNUdB0v3j9FBJneL0PCE/s1600/IMG_2283.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKajkz2lOr-dVOk7ku1JWrQGBvTtoV9HeaZSfc_VPZN_o7ba5StJ87NHk4My83K0JLvYXCBjHSXvjFmthViroH5ktt8fvScOWqt1tmL313GUdEN0R4OitJWwFtNUdB0v3j9FBJneL0PCE/s320/IMG_2283.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
Ayer, en mi entrada inicial de este mi primer blog propio llegaba a la conclusión de que el futuro (que ya es presente) de la educación pasa por conseguir que cada vez más profesores se convenzan de que en el mundo actual, tras la última gran revolución tecnológica tienen que ceder el papel de protagonistas de lo que sucede en el aula a sus estudiantes, sustituyendo las clases magistrales por clases basadas fundamentalmente en el diálogo y en la participación activa de los estudiantes a través de proyectos, trabajo colaborativo en equipos o en parejas, resolución de problemas y ejercicios, planteamiento de estudios de casos, debates, actividades de laboratorio, y un largo etcétera, con el fin de lograr de una manera más eficiente el objetivo primordial de la educación que es formar ciudadanos libres dotados de pensamiento crítico e independiente, capaces de construir su propio conocimiento y competencias en colaboración con los demás, capaces de responder de forma adecuada a los grandes desafíos que tiene planteada la humanidad y sobre todo capaces de ponerse en el lugar del otro.<br />
Sin embargo, aunque el profesor debería aspirar a ser menos protagonista en el aula y en última instancia a lograr hacerse innecesario para su pupilo por haber conseguido que este adquiera la competencia de aprender a aprender y a ser autónomo y responsable de su propio aprendizaje, el papel del profesor sigue siendo central, pues es el guía y encargado de poner las bases y organizar la docencia para que los estudiantes puedan alcanzar estas metas tan ambiciosas.<br />
Ayer hice referencia al informe preliminar que tres grupos de trabajo del MIT han publicado recientemente sobre el futuro de la educación. MIT. El informe se puede leer <a href="http://web.mit.edu/future-report/TaskForceOnFutureOfMITEducation_PrelimReport.pdf">aquí</a>.<br />
Lo de la educación MIT puede parecer un tanto presuntuoso, pero no lo es tanto, viniendo de una de las instituciones de educación superior de más prestigio del mundo, que está situada al igual que Harvard, con la que está hermanada, en Cambridge, Massachusetts, y que a pesar de ser una universidad eminentemente tecnológica y científica, tiene en su elenco de profesores de humanidades a pensadores de la talla de Noam Chomsky, sin duda el lingüista más influyente del siglo XX.<br />
Además, El MIT atrae a los mejores profesores, investigadores y estudiantes de todo el mundo. Como botón de muestra, solo logran entrar en sus Grados el 8% de los estudiantes que lo solicitan cada año.<br />
El informe muestra una preocupación por hacer posible extender esa educación MIT a personas de todo el mundo que hasta ahora no han tenido acceso a ella y por mejorar la educación de los estudiantes MIT adaptando ese modelo educativo a la realidad de las nuevas tecnologías, de las que el MIT es líder e institución que ha contribuido a que emerjan muchas de ellas.<br />
De este informe me han llamado la atención varias cosas que me gustaría compartir aquí:<br />
La primera como ya escribí ayer es el énfasis en la necesidad de invertir en mejorar las competencias comunicativas del alumnado y también del profesorado, algo de lo que debemos aprender e intentar conseguir también en todos los niveles de nuestro sistema educativo.<br />
La segunda, la necesidad de cambiar la configuración de los espacios educativos con la creación de lo que denominan “academic villages” o “aldeas académicas”, que combinen los espacios de aprendizaje más formal como pueden ser las aulas y laboratorios con espacios más informales en los que alumnado y profesorado puedan ver enriquecida su interacción y aprendizaje casual e incidental. Creo que deberíamos copiar esta idea y en el ámbito de los centros de primaria y secundaria incluir a las familias en esas “aldeas académicas” o comunidades de aprendizaje para dar una mayor entrada y participación a las familias en los centros.<br />
La tercera tiene que ver con la modularización de la actividad académica para dar mayor flexibilidad y especificidad para conseguir una educación adaptada a las necesidades de cada estudiante. Se señala como imprescindible incluir los diferentes modelos de “blended learning” que aúnan aprendizaje online y presencial. Incluso se habla de una “flipped university” o universidad al revés.<br />
La cuarta que señalé también en mi entrada de ayer es pasar de un aprendizaje en el aula basado en la clase magistral a una clase con mayor interacción y participación por parte del alumnado. Y esto paradójicamente aparece en el informe de una institución que tiene a gala desde su fundación estar basada en el aprendizaje a través de la acción y como lema “mens et manus”.<br />
Los valores de una educación MIT vienen recogidos en este párrafo que vale la pena leer en inglés. Recoge gran parte de las grandes ideas y principios por los que se debería apostar en educación:<br />
<blockquote class="tr_bq">
Four principles guide what we do at MIT: (i) the educational value of useful knowledge, (ii) societal responsibility, (iii) learning-by-doing, and (iv) combining liberal and professional education. These principles are reflected in the institutional features of residential education at MIT, which span the “triad” of research, academics, and community. They are exemplified by (i) the power of learning-by-doing, (ii) innovation in learning, and (iii) learning by teaching. Factors that lead to MIT’s excellence include first-rate minds, passion, creativity, diversity, transparency, meritocracy, egalitarianism, and compassion.</blockquote>
Me parece importante resaltar la importancia que se le da a la educación humanística, incluso en una universidad fundamentalmente científica y tecnológica y el valor que se le da a la innovación docente, al aprendizaje basado en la acción, y a aprender enseñando. Son ideas que deberían inspirarnos a la hora de orientar nuestra actividad docente y el futuro de la educación en nuestro contexto.<br />
<br />
Los retos son muchos, pero lo que nos jugamos, el futuro de nuestros hijos, hace que valga la pena afrontar este desafío.<br />
<br />
Otro informe sobre el futuro de la educación universitaria, publicado en marzo de 2013 por una fundación británica, el IPPR (Institute for Public Policy Research) tiene como alarmante título AN AVALANCHE IS COMING Higher education and the revolution ahead (<i>Se nos viene encima una avalancha: La educación superior y la revolución que tiene enfrente</i>). No he tenido ocasión de leerlo pero viene a alertar sobre la necesidad de cambio en las universidades si no quieren verse arrastradas por la revolución que las nuevas tecnologías están produciendo en el ámbito de la educación. Cuando lo lea, resumiré lo que me parezca más interesante. Se encuentra publicado <a href="http://www.ippr.org/images/media/files/publication/2013/03/avalanche-is-coming_Mar2013_10432.pdf">aquí</a>.<br />
<br />
<br />
<br />Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-783498461144921645.post-86373448030341051012013-12-13T07:03:00.000-08:002013-12-13T07:12:34.221-08:00El futuro (que ya es presente) de la educación.<br />
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><img height="400" src="http://ep01.epimg.net/elpais/imagenes/2013/12/02/vinetas/1386011115_645213_1386011185_noticia_normal.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" width="356" /></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">El Roto, <i>El País</i> 2 de diciembre de 2013</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Somos conscientes de que, gracias a las nuevas tecnologías, la manera en la
que nos relacionamos con la información y el conocimiento ha cambiado de una
forma radical en los últimos 20 años con el desarrollo de Internet y el acceso
inmediato a una cantidad de datos con los que antes ni siquiera podríamos
haber soñado. Sin embargo, cómo enseñamos en nuestros centros educativos en
todos los niveles apenas ha cambiado en su mayor parte. Seguimos basando
nuestras clases fundamentalmente en lecciones magistrales que usualmente
consisten en monólogos impartidos desde una tarima, con el apoyo de una
pizarra, digital o tradicional, y con algo de suerte con interacción con
nuestro alumnado a través de alguna que otra pregunta.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Aún tengo el recuerdo que, de niño, a principios de los años 70 del siglo
XX, normalmente durante las frecuentes misas a las que nos obligaban a asistir
en el colegio de los salesianos, soñaba con una pantalla de televisión en la
que era testigo y tenía acceso a la verdad de los acontecimientos históricos
que nos explicaban en clase. Me preocupaba enormemente saber qué había sucedido
realmente, averiguar la verdad sobre lo que nos contaban los maestros o lo que
podía leer en los libros de historia. Creo recordar que la imaginaba o bien
como una gran pantalla en la que podría viajar en el tiempo y ser testigo de
los acontecimientos en directo, o bien como un documental en el que la verdad
de esos acontecimientos se me iban presentando en forma de narración apoyada
con imágenes reales de lo sucedido. Creo también que imaginaba que a través de
esa pantalla soñada e ideal podría recibir conocimiento sobre las demás
materias que formaban parte de mi vida de escolar. ¡Qué poco consciente era
entonces de la complejidad del mundo, de la historia o de cualquier otra materia
académica, de lo poco que sabemos realmente y de las escasas posibilidades que
tenemos de llegar a saber incluso que no sabemos! A lo máximo a lo que podemos
aspirar es a interpretaciones de la realidad imaginada en forma de historias
más o menos verosímiles y coherentes, pero siempre incompletas, en cualquiera
de los ámbitos de conocimiento desarrollados por el ser humano. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">No obstante, para poder llegar a esas interpretaciones en forma de
historias incompletas pero verosímiles, coherentes y acordes con los datos
disponibles, tenemos que aprender a construirlas para nosotros mismos usando,
en interacción con los demás, la herramienta más poderosa que nos ha dado la
vida en sociedad, el lenguaje y los sistemas lingüísticos que han surgido en
las diferentes comunidades humanas a lo largo de la evolución y la historia.
Tenemos pues que desarrollar nuestra competencia comunicativa en alto grado,
tanto oral como escrita, y por supuesto, aprovechando los nuevos medios y
tecnologías. Curiosamente, en un reciente informe preliminar de un grupo de
trabajo sobre el futuro de la educación en una de las universidades
tecnológicas de más prestigio del mundo, que atrae a los mejores estudiantes de
todos los continentes, el Instituto de Tecnología de Massachusetts, MIT,
se hace especial hincapié en este punto, en la necesidad de mejorar las
capacidades comunicativas y lingüísticas tanto de su alumnado como de su
profesorado. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Este es uno de los grandes retos de la educación del futuro (que ya es
presente), a saber, el desarrollo de las competencias lingüísticas,
comunicativas, tecnológicas e interculturales de nuestro alumnado. Este blog
nace con la intención de echar una mano en esta tarea.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Soy un profesor de Lingüística General de la Universidad de Sevilla. Llevo
más de 30 años dando clase, desde las clases particulares, que comencé a impartir
con la temprana edad de 16 años a estudiantes que tenían mi misma edad o eran
incluso mayores, pasando por las clases de español para extranjeros que empecé
a dar desde primero de la carrera en Sevilla y luego como estudiante graduado
en la Universidad de Indiana en EEUU, culminando en los más de 20 años de
docencia universitaria de asignaturas tanto de Filología Inglesa en la
Universidad de Huelva como sobre todo de lingüística general y también de
diversos ámbitos de la lengua española para extranjeros en la Universidad de
Sevilla. Así pues, llevo muchas horas de vuelo en esto de la enseñanza. Sin
embargo, no ha sido hasta abril de este año que me he dado cuenta de que no lo
estaba haciendo todo lo bien que podría, pues, a pesar de que siempre había
intentado hacer mis clases lo más interesantes y participativas que me era
posible y de que en los últimos años, sobre todo en las clases de nivel de
Máster, había intentado probar nuevas formas de docencia como aprendizaje
basado en proyectos, clases al revés, e incluso arteterapia, casi siempre había
sido yo el principal protagonista de mis clases. Este abril me di cuenta, tras
asistir al EABE 13 en Algeciras, Cádiz, de que tenía que ceder el protagonismo
en el aula a mis estudiantes, de que, en última instancia, tienen que ser ellos
los que, guiados por mí y ayudados por las nuevas tecnologías, tienen que
construir su conocimiento. En definitiva, que la enseñanza no es transmisión de
conocimiento y contenidos sino un intento de facilitar al alumnado la
construcción de ese conocimiento y de ese saber hacer. Todas las actividades
docentes que lleven a cabo tanto profesores como alumnos, tanto en el aula como
fuera del aula, deberían orientarse a este fin.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">Sigo manteniendo mi mente abierta y pienso que en esta tarea pueden jugar un
papel importante tanto las clases magistrales, como las clases más participativas,
pero estoy convencido de que es en la interacción donde más se aprende y que
como docentes tenemos la responsabilidad de asegurarnos de que el precioso
tiempo de nuestras clases presenciales se dedican fundamentalmente a tareas y
actividades que involucren a los alumnos, como los proyectos, la resolución de
problemas, los estudios de casos, los debates, diálogos etc. Las nuevas
tecnologías nos permiten hacer accesible la información y el conocimiento que hasta ahora eran transmitidos por medio de las clases magistrales de otras maneras igual de eficientes, o bien
por medio de grabaciones de esas mismas lecciones magistrales, blogs, lecturas, o a
través de los nuevos medios y tecnologías a nuestro alcance. <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">En el informe del MIT al que me he referido antes se hace hincapié en esto
mismo, que la enseñanza debe basarse menos en lecciones magistrales desde una
tarima y más en un aumento de la interacción entre profesores y alumnos y en el
aprender haciendo por parte del alumnado. Resulta sorprendente encontrar aún
hoy esta afirmación en un informe sobre el futuro de la enseñanza en una
institución que se fundó en 1861 precisamente
como alternativa innovadora a otras instituciones de educación superior
donde imperaba el aprendizaje memorístico, una institución que se ha convertido
en una de las que tiene más prestigio en el mundo por su enseñanza basada en el
experimento y en la experiencia práctica, con <i>mens et manus</i> como lema inspirador. Da fe de cómo las clases
magistrales siguen siendo el medio de enseñanza más frecuente en la educación
formal y cómo el futuro de la educación pasa por minimizar su presencia en el
aula y maximizar la presencia de actividades y tareas que involucren al alumno
y le permitan en interacción con los demás construir su propio conocimiento y
aprender a aprender haciendo.<o:p></o:p></span></div>
<br />Juan Pablo Morahttp://www.blogger.com/profile/12817010917184743041noreply@blogger.com1Coruxo, Vigo, Pontevedra, Spain42.1807247 -8.775655599999936442.1336627 -8.8563365999999366 42.227786699999996 -8.6949745999999362